“在当前严峻的抗疫斗争中,全邦上下众志成城。中央首长、干部群众、部队官兵、医护人员及社会各界团结一心,孕育并诞生了伟大的抗疫精神……”光听这熟悉的文案,你一定以为这是中国某个县城的新闻联播。然而,这段字正腔圆的宣传片来自一个神奇的国家——佤邦。
原来,佤邦在历史上为中国领土,唐代属于南诏国、宋代属于大理国。佤邦官方语言为佤语和汉语,官方行文为中文,这就不奇怪违和他们的新闻如此“中国风”了,对此网民表示也是大开眼界:“没有AK的话以为是哪个县城的宣传片。”“除了拿着ak,其他跟中国味道差不多。”“凭什么就不能在境外有汉化地方呢,我觉得很好。”“这是文本全抄,然后把地名换成佤邦?背景音乐都不变?五大战区??真的吗??我混乱了。”
其实,不止是佤邦,还有很多国家现在也一样在使用中文。比如曼尼普尔邦,它是印度东北的一个邦。这个地方虽然属于印度,但是一直都有独立倾向。因为他和中国实在有太多的相似之处,在国际上也被称为是第2个“中国”,虽然国家领土属于印度,但是曼尼普尔人却不认为自己是印度人,他们自称是汉唐遗民、华夏子孙、龙的传人。在这一个国度中,还有更加令人感到神奇的事情,当地所拥有的种种习俗,都与我们中国极为相似,并且有的还是一样的!就好比如“吃粽子、赛龙舟”……再看到他们的样貌,结合种种因素,来这里旅游,总是会让人感到,这里就是中国的幻象,简直亲切至极!
历史上,汉文化圈的影响无疑是巨大的,就连我们的老邻居韩国,为了摆脱中国影响才慢慢改用韩国字,但是至今在身份证等正式地方也还附带有中文名字以便分辨。