川康边风云 发表于 2024-5-8 17:07

谭卫道在大川河1869年5月29日中法双语日记

1869年5月29日。

29 mai.

—Barom。

— Barom(气压计)通常指的是用来测量大气压强的仪器。而晴雨表虽然也有测量气压的功能,但其含义更为广泛,通常用来预测天气的晴雨情况,也可以指代其他含义,如好事坏事、查看和记录施工内容等。
气压计是根据托里拆利的实验原理而制成,其种类有水银气压计和无液气压计等,可以用于预测天气变化和测量高度。在气象学和航空等领域有广泛的应用。而晴雨表则是一种更具体的工具,通常由施工单位或监理单位进行编制和管理,用于监测当地的天气状况,并根据天气变化来调整工程施工计划。晴雨表通常包括日历日期、日夜间温度、降雨情况、风力、气压等信息,以便施工人员对天气状况进行准确的预测。.

(7小时):589毫米;

(7 h.) : 589 millim.;

温度计。

therm.“Therm”本身并不是指一种特定的温度计,而是一个英语单词,主要作为热量单位使用,相当于100,000英国热量单位(BTU)。然而,在特定的上下文或品牌标识中,“therm”可能与某种温度计或温度测量设备相关联。

(7点): 17°摄氏度。

(7 h.) : 47°.我们要找出47华氏度对应的摄氏温度是多少。

首先,我们需要了解华氏温度和摄氏温度之间的转换公式。华氏温度(F)和摄氏温度(C)之间的关系可以用以下的数学公式表示:
F = (9/5) × C + 32
这个公式告诉我们怎样把摄氏温度转化成华氏温度。
为了从华氏温度得到摄氏温度,我们需要解这个方程,找出C关于F的表达式。将F=47代入上式,即可求出答案。
计算结果为:摄氏温度是 8.33 度。
所以,47华氏度对应的摄氏温度是 8.33 度。
高山上有很多雪。

Beaucoup de neige sur les hautes montagnes.

晚上又开始下雨。

Il recommence à pléuvoir le soir.

袁猎人给了我一份他从瓮山顶带来的著名的贝母:这种著名的药,是在没有树木的高山中寻找的最珍贵的药之一,是一种真正的紫菜,有大黄色的花;

= Le Yuen me donne un exemplaire du fameux Pé-mou, qu'il à apporté du Hong-chan-tin : cette célèbre médecine, l’une des plus précieuses qu'on cherche dans les hautes montagnes déboïisées, est un véritable Frifillaria, à grandefleur jaune;

这是唯一使用的根,这个国家也生产另一种贝母Fritillaria,有棋盘状的斑点花,在海拔2500米的地方非常丰富。

c’est la racine seule qu’on utilise, Ce pays produit aussi un autre Fritillaria, à fleurs tachetées en damier, qui y est très-abondant, à deux mille cinq cents mètres d'altitude.

在韩家的住房附近,我看到几朵巨大的帕维亚花,吸引了很多蝴蝶;首先,关于“帕维亚(Pavia)”花,它不是植物学上一个广泛认可的植物名称。可能这是一个特定地区、品种或别名,并非全球通用的植物名称。由于我缺乏关于“帕维亚花”的具体信息,因此无法直接告诉您它是什么植物。
接下来,关于“花期的七叶树”,七叶树(Aesculus chinensis)是一种落叶乔木,属于七叶树科七叶树属。它的名字来源于其掌状复叶通常有七个小叶(尽管有时可能会有更多或更少的小叶)。七叶树的花通常是白色或浅黄色,有时带有紫色或红色的斑纹。它的花期在初夏,此时繁花满树,非常美丽,因此是优良的园林观赏植物。七叶树也是中国著名的行道树种之一,常见于城市街道、公园和广场等地方。至于您提到的“吸引了很多蝴蝶”,这可能是因为七叶树的花朵具有吸引蝴蝶的香气或颜色。蝴蝶喜欢吸食花蜜,而七叶树的花朵恰好提供了这样的资源。最后,关于“他们把印度的栗树重新安置到中国”,这听起来像是一种植物引种或移植的行为。印度的栗树(可能指的是某种在印度生长的栗树品种)被移植到中国,可能是因为它的观赏价值、经济价值或其他原因。这种移植行为在植物学和园艺学中很常见,旨在丰富各地的植物种类和生态系统。
Près de la maison des Han, j'observe plusieurs grands Pavia en fleur, qui attirent beaucoup de papillons;

“Pavia”这个词并不是一个通用的植物名称。它可能是一个特定的植物品种、属名、品种名、地方名或其他与植物相关的特定术语,但在没有更具体的上下文的情况下,很难确定其确切含义。如果您是在某个特定领域(如园艺、植物学、农业等)或特定地理位置(如意大利的帕维亚市)听到或看到“Pavia”这个词,那么它可能与该领域或地区的某种植物有关。
他们把印度的栗树重新安置到中国。

les paviers rem- placent en Chine les marronniers d'Inde.
印度的栗树不是七叶树。七叶树是无患子目七叶树科七叶树属的一种落叶乔木,高达25米,可以生长得更高。它的树干直立,树冠呈圆锥形或椭圆形。叶子为复叶,由7片羽状复叶组成,花朵为粉红色,形成大而美丽的圆锥花序。果实为褐色的球形或椭圆形胶质果,内含有种子。而印度的栗树,可能是指在印度生长的某种栗树品种,与七叶树属于不同的植物种类。

关于我看到的一只白头鲣鸟,当地人告诉我,这种鸟在夏天很丰富,野生樱桃成熟时,它会来这里吃。

A propos d'un hypsipetes à tête blanche, que je vois, les gens du pays me soutiennent que cet oiseau est abondant ici en été, et qu'il y vient manger les cerises sauvages, quand elles sont mûres, 30 mai.

在描述中提到的“白头鲣鸟”和“白头夜莺”都是基于中文表述的鸟类名称,但在国际上或具体的法语语境中,这些名称可能并不直接对应到具体的鸟类学名。不过,从描述中我们可以得知这种鸟在夏天很丰富,并且在野生樱桃成熟时会来吃。这可能指的是某种在夏季繁殖、且以果实为食的鸟类。在法语中,“hypsipetes à tête blanche”并不是一个公认的鸟类学名或俗称。但如果我们将其拆分为两部分,“hypsipetes”可能是一个拼写错误或不常见的鸟类名称,而“à tête blanche”意为“白头”。考虑到描述中鸟类的行为特征(夏天丰富、吃野生樱桃),以及“白头”这一特征,我们可以推测这可能是指某种在夏季繁殖、头部有白色羽毛且以果实为食的鸟类。但具体的学名或俗称需要更多的信息来确定。在鸟类学中,与“白头”相关的鸟类有很多,比如白头翁(一种小型的鸣禽,常见于东亚地区)或某些海鸟种类。但由于描述中的信息不够具体,我们无法确定这种鸟的确切身份。
5月30日,-星期天早上好。

— Dimanche, bonne matinée.

吧台。

Bar.

: 597毫米;

: 597 millim.;

热。

therm.

(7h): 12度。

(7 h.): 12°.

晚上有小雨。

Petite pluie au soir.

我在花园里杀死了一对黄色和黑色的大瓢虫,它们正在吃刚形成的小梨。

Je tue au jardin une paire de gros coccothraustes jaune et noir, qui mangeaient les petites poires à peine formées.

这只鸟有很好的音色,但很少唱歌;

Cet oiseau a un beau timbre de voix, mais peu de chant ;

只有在夏天,你才能在这些山上看到它。

on ne le voit qu’en été dans ces montagnes.

1869年5月31日。

51 mai.

-非常炎热的一天。

— Belle journée très-chaude.

我的中国人和我朝相反的方向去抓昆虫;

Mon Chinois et moi nous par- tons dans des directions contraires pour chasser aux insectes;

晚上,我们都回来了,收获了一些新的蝴蝶和甲虫物种。

et le soir, nous rentrons ayant tous les deux une très-jolie moisson de nouvelles espèces de papillons et de coléoptères.


6月1日。

1 juin.

—Barom。

— Barom.

(上午10时):586毫米。

(à 10 h.) : 586 millim.

善matmée。

Bonne matmée.

学生Gny给我带来了一个不知名的Sylvain,它的比例像Calliope;如果某种未知动物的比例类似于Calliope,那么可能是指红点颏(学名:Calliope calliope)。红点颏是鹟科的一种鸣禽,雄鸟体羽大部分为纯橄榄褐色,各羽中央略现深暗,亮红色喉部,眼上有一白色条纹;雌鸟为白色喉部,眼上条纹为淡黄色。红点颏体长16厘米,重16克至27克,属于迁徙性鸟类,常在平原繁茂的草丛或芦苇间跳跃,或在附近地面奔驰,多距水不远。红点鸏在中国较为常见,特别是在兰州地区,它们以直翅目、半翅目、膜翅目等昆虫及幼虫和少量植物性食物为食。

L'élève Gny me porte un Sylvain inconnu qui a les proportions d’un Calliope ;Sylvain不是动物,而是一个法语人名,通常被翻译为“西尔万”。在植物学中,也没有名为“Sylvain”的植物。因此,从给出的信息来看,Sylvain与动物或植物没有直接关联。如果这是从某个特定上下文或文献中引用的名称,并且与动物有关,那么可能需要更多的上下文信息来确定其准确含义。

它是深蓝色的,尾巴是红色和黑色的,它生活在最笨重的竹林中间。

il est d’un bleu sombre avec la queue rousse et noire, il vit au milieu des bambous sau- vages les plus touflus.

6月2日。

2 juin.

-晚上下雨了;

— Il a plu la nuit;

白天很危险,晚上下得很大,第二天晚上也下得很大。

la journée est menaçante et le soir il pleut très-fort, comme aussi toute la nuit suivante.

我将在山谷里度过一天,不带任何特别的东西。

Je vais passer la journée vers les hautes vallées, sans prendre rien de bien remarquable.

我杀死了我的第一个样本,我以为是小P.;

Je tue mon premier échantillon de cette mésange que je prenais pour le P. minor;

但它是一个不同的物种,更漂亮,颜色和我们欧洲的煤田差不多。

mais c'est une espèce différente, bien plus jolie, ayant à peu près les mêmes couleurs que notre mésange charbonnière d'Europe.

雨和热交替,给植被带来了巨大的发展:现在一切都变成了深绿色。

Les pluies et les chaleurs qui alternent, donnent à la végétation un grand développement : tout est maintenant d’un vert profond.

现在成熟的草莓在所有裸露的山坡上都很丰富,没有被蒙塔格纳德(蒙塔格纳德)长得那么大。

Les fraises, mûres maintenant, abondent sur tous les coteaux découverts, sans que les mon- tagnards leur fassent grand.

坏:据说他们不喜欢水果。

mal : ils n'aiment pas les fruits, paraît-il.

迁徙的鸟类消失了,那些在陆地上筑巢的鸟类和哺乳动物一样,都消失在了密不可分的森林里。

On ne voit plus d'oiseaux de passage, et ceux qui sont fixés au pays pour y nicher sont perdus dans les forêts impénétrables, de même que les mammifères.

我很惊讶没有看到任何哺乳动物,甚至没有松鼠或老鼠!

Je suis surpris de n’apercevoir aucun mammifère, pas même un écureuil ou un rat!...

黑色背景的纸莎草有很多,但其他的,特别是博物馆的第40个新档案。

Les Papilio à fond noir sont abondants, mais les autres, surtout les noc- 40 NOUVELLES ARCHIVES DU MUSEUM.

只有少数人。

turnes, sont peu nombreux.

住在这些高峡谷的唐家和琼家的一些年轻人有时会看到我来这里驱赶昆虫,他们也开始为我做一些事情,希望能得到一些pekes作为回报。

Plusieurs jeunes gens des familles Thang et Joan qui (乔家)habitent ces gorges élevées, me voyant quelquefois venir ici pour chas- ser aux insectes, se mettent aussi à en prendre pour moi, dans l’espérance de recevoir des pèkes en échange.

这些人的慷慨和无私是未知的;

La générosité, le désintéressement est inconnu de ces peuples;

即使是靠我们的施舍生活的学生,也只会同意给我一只鸟、一条蛇、一只甲虫,前提是我先付给他们应有的价值。

même nos élèves du collége, qui vivent de nos aumônes, ne ‘consentent à me céder un oiseau, un serpent, un coléoptère, qu’à condition que je leur en payerai d'abord la valeur présumée.

整个中国种族都对加强犹太人的贪婪;

Toute cette race chinoise est d’une avidité de juifs renforcés ;

他们有勇气为最冷漠的服务付费。

et ils ont le courage de vouloir se faire payer les services les plus indifférents.

晚上,我回到家,又累又饿,浑身是雨,浑身是汗,甚至不得不穿过大门,跳进水里。

Le soir, je rentre à la maison, exténué de fatigue et d’inanition, et tout trempé de pluie et de sueur, ayant même été obligé de passer des tor- rents en m’enfonçant profondément dans les eaux.

6月3日。

| 3 juin.

—Barom。

— Barom.

: 585毫米。

: 585 millim.

阴天,晚上和第二天晚上都有雨。

Journée couverte, avec pluie au soir et pendant la nuit suivante.

今天唯一的收获是一只松鼠ss (Sciurus Per- nyt),与北京的Seiurus Davidianus非常相似。Seiurus Davidianus应该是指岩松鼠,这是一种属于啮齿目松鼠科的动物,也是中国特有的物种。它的别称是石老鼠,体长约21厘米。

La seule acquisition de ce jour consiste en un écureuil ss (Sciurus Per- nyt), ressemblant beaucoup au Seiurus Davidianus, de Pékin. 4 juin.

—Barom。

— Barom.

(8小时):583毫米。

(8 h.) : 583 millim.

早上下雨,晚上几次。

Pluie au matin et plusieurs fois le soir.

小杜鹃日夜不停地从四面八方发出奇怪的叫声,可以用以下音符来准确地描述:猎人曹操从树林里给我拿了一只大鸽子,而另一个猎人给我拿了一只母鸽子。

Le petit coucou fait entendre de tout côté, jour et nuit, son étrange cri, qu'on pourrait représenter assez exactement par les notes suivantes : Le chasseur Tsao me porte un gros pigeon des bois, et j'obtiens d’un autre chasseur la femelle du même oiseau.

它是紫色的,脖子和翅膀上有白色和灰色的斑点,对我来说是新的。

Il est violet, tacheté de blanc-gris au cou et aux ailes, et constitue une nouveauté pour moi.

我今天又买了一个黄色的大喙和一个Enicurus sinensis。Enicurus sinensis是白额燕尾的中国亚种或黑背燕尾的普通亚种,这是一种鸟类,体长大约22至27厘米,属于中型鸟类。其最显著的特征是,尾巴长且分叉深,外侧第二对和第三对尾羽最长,而且大部分尾羽为白色。此外,它们的嘴直而壮,并且有发达的嘴须。这种鸟主要栖息在山涧溪流与河谷沿岸,并且常常单独或成对活动。它们的主要食物是水生昆虫和昆虫幼虫。在中国,这种鸟主要分布在南部和东部地区。
“autre gros-bec”在法语中并不是一个特定的动物名称,但“gros-bec”通常用于形容一种大型的鸟类或具有显著大喙(鸟嘴)的鸟类。由于这不是一个标准的鸟类学名,它可能是某个地区或方言中的俗称。不过,根据“gros-bec”的字面意思和常见的鸟类特征,它可能指的是像鹈鹕(Pelecanus)这样的大型水鸟,它们有着非常大的喙和体型。但请注意,这只是一个基于字面意思的推测,并不一定准确。


J’acquiers encore aujourd’hui un autre gros-bec jaune et un Enicurus sinensis.

6月5日。

5 juin.

-整夜下雨。

— Pluie toute la nuit.

Barom。

Barom.

(上午8时):585毫米;

(à 8 h.) : 585 millim.;

热。

therm.

(上午7时)49。

(à 7 h.) 49.

晚上和第二天晚上都在下雨。

Pluie au soir et toute la nuit suivante.

我得到了一对年轻的Chan-thou或Lagomys,和一只黄色的雌性Coccothraustes jaune并不是昆虫,而是一个鸟类名称的拼写错误。正确的鸟类名称应该是锡嘴雀(Coccothraustes coccothraustes),它是一种鸟纲、雀形目、雀科的鸟类。锡嘴雀因嘴部颜色银白如金属锡而得名,主要分布在中国、朝鲜、日本以及欧洲至西伯利亚等地。它们主要栖息于低山、丘陵和平原地带的阔叶林、针阔叶混交林和次生林及人工林,主要以植物果实、种子为食,也吃昆虫。。

Je reçois une paire de Chan-thou ou Lagomys, jeune, et la femelle du Coccothraustes jaune.

实际上,Chan-thou 或 Lagomys 并不是指鸟类,而是指啮齿目松鼠科的一种动物——岩松鼠(Sciurotamias davidianus)。岩松鼠在中国又称扫毛子、石老鼠、扫尾子,主要栖息在山地岩石缝隙、岩石边及沟谷灌丛等环境中。它们属于昼行性动物,主要以植物性食物为食,如各种坚果、种子、浆果、花、叶、芽及昆虫等。请注意,Chan-thou 可能是一个不常见的中文名字或者是对岩松鼠的某种地方称呼,而 Lagomys 则是岩松鼠的属名在拉丁文中的写法,并不直接指代具体的动物。
6月6日。

6 juin.

天气很冷,早晚还在下雨。

— I] fait frais et il pleut encore au matin et au soir.

下定决心——我开始相信我们已经到达了中雨,这使得这些地区的夏天如此不舒服。

Décidé- ment, je commence à croire que nous sommes arrivés aux pluies intermi- nables, qui rendent l’été si incommode dans ces parages.

我不能经常出去做研究,所以我决定做鞋带,就像我小时候在法国西南部做的那样。

Ne pouvant pas sortir pour mes recherches, aussi souvent qu’il le fau- drait, je me détermine à fabriquer des lacets, comme j'en faisais dans mon enfance dans le sud-ouest de la France.

对于c

Les c

页: [1]
查看完整版本: 谭卫道在大川河1869年5月29日中法双语日记